Page:Progreso - 3a yaro.pdf/386

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.
356
PROGRESO

« Kad esas certa ke pos provir la reformi, on ne devos revenar a nia bona Fundamento ? » Ho ne timez to ! Ne plu kam rivero revenas a sa fonto, ne plu kam arestito liberigita revenas a la karcero, on volos reprenar la « kateni » di via Fundamento ! Kad vi imaginas, exemple, ke ti qui kustumos skribar linguo sen supersigni sentos ultempe la bezono adoptar chapelizita literi ?

« Nula instituco, e generale nulo existanta, povas restar en rigida stando : ol necese progresadas, sive pozitive, sive negative ». Tale parolas… konservema Espe­rantisto. Pro to kredeble Esperanto progresas… negative !

La sama konfesas naiva « kredo al la logika pensad­kapablo » di la Espe­rantista chefi ! Lu do ne savas, quante li malprizas ed abominas la logiko !

Evoluco “ iom post iom ” kun matema­tikala akurateso.

La « majstro » donis shirmilo a kelka expozata literi di sua alfabeta konstruk­turo ; ta shirmanta tekteto havis la formo di anguleto (ˆ). Ma la « anoj » ne prizis ta shirmilo, pro ke li sempre shokis la kapi kontre ol, nam ta angulo pozesis tro base da la « majstro ». Iracoze « ano Hoho » extirpas de ta angulo la dextra latero, lasante ad ol nur la sinistra (´) ; « ano Pocho » skandalas pro la sinistra latero, e lasas nur la dextra (`) ; fine advenas « ano Roso » skandalanta pro la du lateri : il extirpas oli e lasas nur la… punto ! Nam segun konocata matema­tikala defino : « la punto esas angulo de qua on extirpis la du lateri ! » Or, pro ke punto ne povas havar ula dimensiono, ol balde tote malaparos adminime por la okulo : « interne » ol existos. Tale en « Ojajujo » on tranchas iom post iom la kaudo di la hundo por ne dolorigar ol tro multe.

Ex-Ano.
Esperantulo.

En la nuva verketi di la Maestro (superega normo e max imitinda modelo, pro manko di reguli fixa, tote neutila !) on trovas la verbo butiki. Quon signifikas butiki (butikar) ? Ni apertas konkurso e promisas cent « spesmili » a ta qua pruvos, ke ica vorto devas havar ica senco, e nur ica. — To esas bela exemplo di ta senregula, senforma derivado, quan laudas l’apologiisti di Esperanto !

Pro ke oferi en Esp. signifikas sakrifikar, on ne povas ofrar ulo ad ulu : on oferdonacas ol ! On analizez do ta bela kompozajo ! E quante komoda ed eleganta expresuro, kande siorino dicos : « Kad me povas oferdonacar a vu taso de teo ? »[1].

  1. On ne alegez, ke ni alteras la senco : en la texto quan ni aludas, on oferdonacis « honora vermuto » ! (Max honesta Espe­rantista revuo, mayo, p. 232).