Progreso/Triesma Yaro/Numero 28/Pri nuva vorti propozita

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
TRIESMA YARO
PROGRESO No28
Junio 1910
Pri nuva vorti propozita
Linguala questioni
346489TRIESMA YARO
PROGRESO No28
Junio 1910Pri nuva vorti propozita
Linguala questioni
[ 208 ]
Pri nuva vorti propozita.

So K. Feder (Halle a. S.) rimarkigas, ke la sequanta vorti esas anke D. :

  • Animar (No 24, p. 706) : D. animieren, animiert.
  • Slango (No 24, p. 711) : D. Slang.
  • Bibliofilo (No 25, p. 6) : D. Bibliophile.
  • Bibliografio (p. 7) : Bibliographie.
  • Bibliomanio (p. 7) : D. Bibliomanie.
  • Bigama (p. 7) : D. Bigamie. [ 209 ]
  • Blazar (p. 7) : D. blasiert (blazita).
  • Moleskino (p. 10) : D. Moleskin.
  • Pliso (p. 10) : D. plissieren (plisizar).

Altra rimarki, da diversa kores­pon­danti, quin ni dankas multe :

  • Asomar (No 24, p. 707) ne esas S. aplastar, sed matar, moler a golpes.
  • Atasheo esas S. ayudante.
  • Atenuanta esas E. extenuating (nuva motivo por preferar la radiko tenu).
  • Bagno ne esas E. ; bagnio esas neuzata.
  • Bandoliero (p. 708) ne E. : shoulder-belt.
  • Bistra propozita erore : ja existas en nia vortolibri.
  • Brezo ne E. (braise supresenda).
  • Ceruzo ne E. : white lead (ceruse supresenda).
  • Fanar (p. 709) esas S. aechar, aventar.
  • Homicido : ica vorto esas vicigenda per hom-ocido, se on aceptas la radiko ocid propozata da So de Beaufront.
  • Para-fairo (p. 710) esas E. spark-catcher, fire-guard.
  • Raguto ne esas E. : stew, hash (ne ragout).
  • Taluso (p. 711) ne esas E. : embankment, declivity.
  • Tilto (p. 712) ne esas E. : tarpaulin. On devas do propozar altra vorto.
  • Warfo esas anke S. pantalan.
  • Alakto-fialo (No 25, p. 6) esas S. biberon.
  • Barbulyar esas anke S. barbullar (do : F. I. S.)
  • Brando (p. 7) esas nur S. tizon.
  • Kazako (p. 9) esas S. casaca, ne casacon.
  • Kiosko esas I. chiosco, ne padiglione (paviliono).
  • Klado esas S. borrador o minuta, ne bosquejo (provo).
  • Labrar esas S. labrar, ne arar.
  • Mentonumo (p. 10) esas S. barboquejo.
  • Tayar (p. 11) esas D. (an‑, be‑, zu‑) schneiden, be‑, aus-hauen, S. tallar (ne tajar).
  • Tayo esas S. tallo (ne picadura) ; tayisto, S. tallista (ne picador).