Progreso/Triesma Yaro/Numero 28/Savema

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
TRIESMA YARO
PROGRESO No28
Junio 1910
Savema
da C. T. StraussLinguala questioni
348465TRIESMA YARO
PROGRESO No28
Junio 1910Savema
da C. T. StraussLinguala questioni
[ 222 ]
Savema.

Ni bezonas vorto por expresar D. neugierig, F. curieux (ne kurioza). La vortolibri dicas savema, sed ito ne esas korekta. Savema derivesas de savar e signifikas D. wissbe­gierig, qua ne esas la sama kam neugierig. Wissbe­gierig esas bona qualeso : neugierig esas malbona od adminime nebona.

C. T. Strauss.

Rimarko.Neugierig esas ankore « qua deziras savar » ulo, do anke « savema ». Kad lu deziras to juste o maljuste, to esas tute altra ed extera questiono, qua dependas de la persono e de la kozo, segun ke ta persono havas o ne havas yuro « savar » ta kozo.

Repliko. — Vua rimarko ne konvinkas me. Du tante diversa nocioni devus esar expresata per du diversa vorti, quale nia linguo facas en mult altra kazi ; exemple : sparema ed avara. On [ 223 ]povus dicar, ke avaro ankore volas sparar, do esas anke sparema. Tamen ni havas tre juste du diversa vorti por du tante diversa nocioni, de qui l’una esas bona e l’altra malbona.

C. T. S.